V České republice je nedostatek tlumočníků do znakového jazyka. Neslyšící tak třeba na návštěvu úřadu čekají dlouhé měsíce. Podle Svazu neslyšících a nedoslýchavých osob je v republice zhruba 120 překladatelů. Těch je pak v Česku třicetkrát méně než ve vyspělých zemích.
ČT 1 – Události
ukázka
Dobrý den. Potřebujete?
ukázka
Dobrý den, potřebuje zaplatit popelnice, potřebuje informace, jaký je postup.
redaktor
Milan Holub nejčastěji překládá do znakové řeči na úřadě. U městské policie pracuje už 17 let. Vyrostl s neslyšícími rodiči.
Milan HOLUB, strážník, překladatel a lektor znakového jazyka
Vlastně můj první jazyk byl znakový jazyk, takže dělám to odmalička až doteďka.
Jan NOVOTNÝ, zástupce ředitele, Městská policie Ústí nad Labem
My pane Holuba využíváme nejčastěji v překladu do znakové řeči při řešení různých přestupků.
Milan HOLUB, strážník, překladatel a lektor znakového jazyka
A já mu to musím vysvětlit jednoduše, aby pochopil, že nesmí vyhodit cigaretu, nesmí dělat bordel. Chodím k soudům, na úřady, do nemocnice, když potřebuje k zubaři, v podstatě i když si jde koupit televizi.
redaktor
Překladatele do znakové řeči využívá i státní policie. V Ústeckém kraji má dva.
Kamil MAREK, mluvčí Policie ČR, Ústecký kraj
Nejčastěji je využíváme nebo spolupracujeme při plnění úkonů trestního řízení, jako jsou samotné výslechy osob, kdy se jedná teda o osobu podezřelou, poškozenou anebo svědka.
redaktor
Spolu s tím se Milan Holub věnuje i učení znakového jazyka. Podle něj je lektorů i překladatelů málo. V České republice je pak půl milionu neslyšících. S vrozenou vadou jich je zhruba 15 000. Ostatní přestali slyšet třeba stářím. Jen asi 2,5 % ale umí znakovou řeč.
Milan HOLUB, strážník, překladatel a lektor znakového jazyka
Chodí k nám většinou učitelé, učitelky, které to potřebují v práci, a lektorů je taky málo a tlumočníků je ještě méně.
redaktorka; citace: Michaela DUDKOVÁ, Česká komora tlumočníků znakového jazyka
Z toho vychází, že pokud si neslyšící objedná tlumočníka, může čekat i několik týdnů.
redaktor
Podle Svazu neslyšících a nedoslýchavých osob v Česku není dost vysokoškolských oborů, které by tlumočníky do znakového jazyka připravily na praxi. Problémem je také nízké finanční ohodnocení.
Česká televize, Ústí nad Labem.
Přidejte odpověď