Nedostatek tlumočníků do znakové řeči  

ilustrační foto: Photoxpress

V České republice je nedostatek tlumočníků do znakového jazyka. Neslyšící tak třeba na návštěvu úřadu čekají dlouhé měsíce. Podle Svazu neslyšících a nedoslýchavých osob je v republice zhruba 120 překladatelů. Těch je pak v Česku třicetkrát méně než ve vyspělých zemích.

ČT 1 – Události

ukázka
Dobrý den. Potřebujete?

ukázka
Dobrý den, potřebuje zaplatit popelnice, potřebuje informace, jaký je postup.

redaktor
Milan Holub nejčastěji překládá do znakové řeči na úřadě. U městské policie pracuje už 17 let. Vyrostl s neslyšícími rodiči.

Milan HOLUB, strážník, překladatel a lektor znakového jazyka
Vlastně můj první jazyk byl znakový jazyk, takže dělám to odmalička až doteďka.

Jan NOVOTNÝ, zástupce ředitele, Městská policie Ústí nad Labem
My pane Holuba využíváme nejčastěji v překladu do znakové řeči při řešení různých přestupků.

Milan HOLUB, strážník, překladatel a lektor znakového jazyka
A já mu to musím vysvětlit jednoduše, aby pochopil, že nesmí vyhodit cigaretu, nesmí dělat bordel. Chodím k soudům, na úřady, do nemocnice, když potřebuje k zubaři, v podstatě i když si jde koupit televizi.

redaktor
Překladatele do znakové řeči využívá i státní policie. V Ústeckém kraji má dva.

Kamil MAREK, mluvčí Policie ČR, Ústecký kraj
Nejčastěji je využíváme nebo spolupracujeme při plnění úkonů trestního řízení, jako jsou samotné výslechy osob, kdy se jedná teda o osobu podezřelou, poškozenou anebo svědka.

redaktor
Spolu s tím se Milan Holub věnuje i učení znakového jazyka. Podle něj je lektorů i překladatelů málo. V České republice je pak půl milionu neslyšících. S vrozenou vadou jich je zhruba 15 000. Ostatní přestali slyšet třeba stářím. Jen asi 2,5 % ale umí znakovou řeč.

Milan HOLUB, strážník, překladatel a lektor znakového jazyka
Chodí k nám většinou učitelé, učitelky, které to potřebují v práci, a lektorů je taky málo a tlumočníků je ještě méně.

redaktorka; citace: Michaela DUDKOVÁ, Česká komora tlumočníků znakového jazyka
Z toho vychází, že pokud si neslyšící objedná tlumočníka, může čekat i několik týdnů.

redaktor
Podle Svazu neslyšících a nedoslýchavých osob v Česku není dost vysokoškolských oborů, které by tlumočníky do znakového jazyka připravily na praxi. Problémem je také nízké finanční ohodnocení.

Česká televize, Ústí nad Labem.

Buďte první, kdo vloží komentář

Přidejte odpověď

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.